他问我有没有参加过神前式婚礼,我摇头,我过去只参加过教堂式婚礼,对神前式所知不多。
……原来我说起话来是那种风格吗?
等等啊,「我发誓要为了让○○在这样幸福的时刻露出笑脸而努力」什么的……好的,确实很像文艺作品里的男主角才会说出的发言。
8。
花卷跟我科普说,神前式的“交换誓约”部分和教堂式里的那种神父“你问我答”的宣誓情况很不一样,是需要自己念誓词的。
新郎需要在神明面前说出很多对新娘、对社会的承诺,而新娘不需要多说什么,一般只需跟在丈夫的誓言后,对神明报上自己的名字即可。
唔,虽然是“交换”誓约,但听起来明显有偏重啊。默认新郎是一家之主,更需要承担责任的人吗……确实是传统婚礼的作风。
参考西式婚礼上的誓词,以及我在文艺作品里看到过的内容,我大概知道宣誓应该说什么了。于是一时间也来了兴趣,说话的语气变得正经起来。
“本人将于诸位神明前起誓,我们依神明之意结缘,在此举行婚礼,今后将奉神旨意,互敬互爱,同甘共苦,帮助他人……”我认真地说道,“我将为守护伴侣的笑容和幸福而竭尽全力。在此,我郑重宣誓,并祈求神明庇佑。”
然后在结尾附上自己的名字。
“……”
站在我对面的花卷眨了眨眼睛,看起来像是没反应过来。
被我镇住了吗?真不愧是我,想来我简直可以原地出道,直接入职婚庆公司。
“怎么样?”我得意道。
“基本一致。”少年竖起大拇指,“听得我都不由自主地想要在你之后跟上我的名字了。”
我:?
“小卷,你这也太偷懒了。”我批评他。
怎么我说这么一大段,他只用跟在后面“+1”?
还有,我说的可是新郎的台词啊,他没觉得我们俩临时分配的角色有哪里不对吗?
9。
花卷说他知道,但这又不是正式的宣誓,那不就是我们想演什么就演什么——他看我演新郎演得挺开心的,那就继续演嘛。
反正人家是在神殿起誓,我们这里哪有神啊,学校的土地之神吗……想来这样的起誓说多少遍都没什么问题,神明是不会介意的。
至于正式的宣誓,等到正式的时候再说就好了,互不影响。
是哦,既然说多少次都没问题,那我不如精益求精,再改改措词……感觉原本那句“我将为守护伴侣的笑容和幸福而竭尽全力”有点太偶像剧了,“伴侣”这个词也比较普通,不足够浪漫。
而且哦,“竭尽全力”什么的听起来非常累,越想越觉得旁边这家伙又偷懒了,幸福要靠自己努力,怎么能交给我呢!
“那再来一遍?”我试探道。
“请。”他说。
好的,a!
“本人将于学问之神前起誓。”我郑重其事地说道,换了一位更符合学校背景的神明,并删去了原有的“婚礼”的关键词,“……我们依神明之意结缘,今后将奉神旨意,互敬互爱,同甘共苦,帮助他人。”
“我将为守护‘奶油泡芙’而努力。”
“在此,我郑重宣誓,并祈求学问之神庇佑。”
发现我的小巧思了吗?我期待地看向花卷。
花卷怔了怔,噗嗤一声笑了出来,他沉吟了一声,紧随其后道:“……我们在这个问题上的看法完全一致。”
“本人百分百同意上述看法,并自愿为守护‘可乐饼’而努力。”
“花卷贵大。”